Location,TX 75035,USA

Salmo 64

ArteMusicaPoesia

Salmo 64

Salmi – Capitolo 64 

Castigo dei calunniatori

[1]Salmo. Di Davide. Al maestro del coro.

[2]Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento,
dal terrore del nemico preserva la mia vita.
[3]Proteggimi dalla congiura degli empi
dal tumulto dei malvagi.

[4]Affilano la loro lingua come spada,
scagliano come frecce parole amare
[5]per colpire di nascosto l’innocente;
lo colpiscono di sorpresa e non hanno timore.
[6]Si ostinano nel fare il male,
si accordano per nascondere tranelli;
dicono: «Chi li potrà vedere?».
[7]Meditano iniquità, attuano le loro trame:
un baratro è l’uomo e il suo cuore un abisso.

[8]Ma Dio li colpisce con le sue frecce:
all’improvviso essi sono feriti,
[9]la loro stessa lingua li farà cadere;
chiunque, al vederli, scuoterà il capo.
[10]Allora tutti saranno presi da timore,
annunzieranno le opere di Dio
e capiranno ciò che egli ha fatto.

[11]Il giusto gioirà nel Signore
e riporrà in lui la sua speranza,
i retti di cuore ne trarranno gloria.

Psalm 64a]

For the director of music. A psalm of David.

Hear me, my God, as I voice my complaint;
    protect my life from the threat of the enemy.

Hide me from the conspiracy of the wicked,
    from the plots of evildoers.
They sharpen their tongues like swords
    and aim cruel words like deadly arrows.
They shoot from ambush at the innocent;
    they shoot suddenly, without fear.

They encourage each other in evil plans,
    they talk about hiding their snares;
    they say, “Who will see itb]?”
They plot injustice and say,
    “We have devised a perfect plan!”
    Surely the human mind and heart are cunning.

But God will shoot them with his arrows;
    they will suddenly be struck down.
He will turn their own tongues against them
    and bring them to ruin;
    all who see them will shake their heads in scorn.
All people will fear;
    they will proclaim the works of God
    and ponder what he has done.

10 The righteous will rejoice in the Lord
    and take refuge in him;
    all the upright in heart will glory in him!

 

Commento al filmato: i tre clavicembali in dialogo con l’Orchestra di questo “Alla Siciliana” di luminosa bellezza, dal Concerto in Re min di Bach, cantano con note struggenti il lamento che il salmista – il re Davide – eleva a Dio perché lo protegga dai calunniatori:

[2]Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento,
dal terrore del nemico preserva la mia vita.
[3]Proteggimi dalla congiura degli empi
dal tumulto dei malvagi.

Ma dal versetto 8, Nello spettacolare “Allegro” della “Sinfonia “ in Do di Antonio Vivaldi, l’Orchestra si scatena in un Caleidoscopio di note impetuose per cantare la caduta dell’empio e annunciare le grandi operedel Signore:

 

[10]Allora tutti saranno presi da timore, annunzieranno le opere di Dio e capiranno ciò che egli ha fatto.[11]Il giusto gioirà nel Signore e riporrà in lui la sua speranza, i retti di cuore ne trarranno gloria.

-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Commentary on the film: the three harpsichords in dialogue with the Orchestra of this “Alla Siciliana” of luminous beauty, from Bach’s Concerto in Re min, sing with poignant notes the lament that the psalmist – King David – raises to God because protect from slanderers:

[2] Hear, God, the voice of my complaint, from the terror of the enemy preserve my life. [3] Protect me from the conspiracy of the wicked from the tumult of the wicked.

But from verse 8, In the spectacular “Allegro” of the “Symphony” in C by Antonio Vivaldi, the Orchestra is unleashed in a kaleidoscope of impetuous notes to sing the fall of the wicked and announce the great works of the Lord:

[10] Then all will be fearful and will declare the works of God and will understand what he has done. [11] The righteous will rejoice in the Lord and put their hope in him, and the upright in heart will gain glory.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *