Location,TX 75035,USA

Salmo 118

ArteMusicaPoesia

Salmo 118

Salmi – Capitolo 118

Liturgia per la festa delle capanne

[1]Alleluia.

Celebrate il Signore, perché è buono;
perché eterna è la sua misericordia.

[2]Dica Israele che egli è buono:
eterna è la sua misericordia.
[3]Lo dica la casa di Aronne:
eterna è la sua misericordia.
[4]Lo dica chi teme Dio:
eterna è la sua misericordia.

[5]Nell’angoscia ho gridato al Signore,
mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
[6]Il Signore è con me, non ho timore;
che cosa può farmi l’uomo?
[7]Il Signore è con me, è mio aiuto,
sfiderò i miei nemici.

[8]E’ meglio rifugiarsi nel Signore
che confidare nell’uomo.
[9]E’ meglio rifugiarsi nel Signore
che confidare nei potenti.

[10]Tutti i popoli mi hanno circondato,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
[11]Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
[12]Mi hanno circondato come api,
come fuoco che divampa tra le spine,
ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
[13]Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,
ma il Signore è stato mio aiuto.

[14]Mia forza e mio canto è il Signore,
egli è stato la mia salvezza.
[15]Grida di giubilo e di vittoria,
nelle tende dei giusti:
la destra del Signore ha fatto meraviglie,
[16]la destra del Signore si è innalzata,
la destra del Signore ha fatto meraviglie.
[17]Non morirò, resterò in vita
e annunzierò le opere del Signore.

[18]Il Signore mi ha provato duramente,
ma non mi ha consegnato alla morte.

[19]Apritemi le porte della giustizia:
voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
[20]E’ questa la porta del Signore,
per essa entrano i giusti.

[21]Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito,
perché sei stato la mia salvezza.
[22]La pietra scartata dai costruttori
è divenuta testata d’angolo;
[23]ecco l’opera del Signore:
una meraviglia ai nostri occhi.
[24]Questo è il giorno fatto dal Signore:
rallegriamoci ed esultiamo in esso.

[25]Dona, Signore, la tua salvezza,
dona, Signore, la vittoria!
[26]Benedetto colui che viene nel nome del Signore.
Vi benediciamo dalla casa del Signore;
[27]Dio, il Signore è nostra luce.
Ordinate il corteo con rami frondosi
fino ai lati dell’altare.

[28]Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,
sei il mio Dio e ti esalto.
[29]Celebrate il Signore, perché è buono:
perché eterna è la sua misericordia.

 

Psalm 118

Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.

Let Israel say:
    “His love endures forever.”
Let the house of Aaron say:
    “His love endures forever.”
Let those who fear the Lord say:
    “His love endures forever.”

When hard pressed, I cried to the Lord;
    he brought me into a spacious place.
The Lord is with me; I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?
The Lord is with me; he is my helper.
    I look in triumph on my enemies.

It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in humans.
It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in princes.
10 All the nations surrounded me,
    but in the name of the Lord I cut them down.
11 They surrounded me on every side,
    but in the name of the Lord I cut them down.
12 They swarmed around me like bees,
    but they were consumed as quickly as burning thorns;
    in the name of the Lord I cut them down.
13 I was pushed back and about to fall,
    but the Lord helped me.
14 The Lord is my strength and my defensea];
    he has become my salvation.

15 Shouts of joy and victory
    resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand has done mighty things!
16     The Lord’s right hand is lifted high;
    the Lord’s right hand has done mighty things!”
17 I will not die but live,
    and will proclaim what the Lord has done.
18 The Lord has chastened me severely,
    but he has not given me over to death.
19 Open for me the gates of the righteous;
    I will enter and give thanks to the Lord.
20 This is the gate of the Lord
    through which the righteous may enter.
21 I will give you thanks, for you answered me;
    you have become my salvation.

22 The stone the builders rejected
    has become the cornerstone;
23 the Lord has done this,
    and it is marvelous in our eyes.
24 The Lord has done it this very day;
    let us rejoice today and be glad.

25 Lord, save us!
    Lord, grant us success!

26 Blessed is he who comes in the name of the Lord.
    From the house of the Lord we bless you.b]
27 The Lord is God,
    and he has made his light shine on us.
With boughs in hand, join in the festal procession
    upc] to the horns of the altar.

28 You are my God, and I will praise you;
    you are my God, and I will exalt you.

29 Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.

 

Commento al filmato: è un canto appassionato, imponente, quello del Violino con il sommesso accompagnamento dell’Organo, nalla spettacolare “Chaconne” di Vitali; le sue note vibranti accompagnano l’Inno della Liturgia per la “festa delle Capanne”:

Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. …… [5]Nell’angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo. ……. [10]Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. ……. [14]Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza. [15]Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie, [16]la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.

-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Comment on the film: the Violin’s song is a passionate, imposing song with the subdued accompaniment of the Organ, in Vitali’s spectacular “Chaconne”; its vibrant notes accompany the Hymn of the Liturgy for the “feast of huts”:

Celebrate the Lord, because he is good; because his mercy is eternal. …… [5] In my distress I cried to the Lord, he answered me, the Lord, and saved me. ……. [10] All the peoples surrounded me, but in the name of the Lord I defeated them. ……. [14] My strength and my song is the Lord, he was my salvation. [15] Shout out for joy and victory, in the tents of the righteous: the right hand of the Lord has done wonders, [16] the right hand of the Lord has risen, the right hand of the Lord has done wonders.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *