Salmo 62
Salmi – Capitolo 62
Dio unica speranza
[1]Al maestro del coro. Su «Iduthun». Salmo. Di Davide.
[2]Solo in Dio riposa l’anima mia;
da lui la mia salvezza.
[3]Lui solo è mia rupe e mia salvezza,
mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
[4]Fino a quando vi scaglierete contro un uomo,
per abbatterlo tutti insieme,
come muro cadente,
come recinto che crolla?
[5]Tramano solo di precipitarlo dall’alto,
si compiacciono della menzogna.
Con la bocca benedicono,
e maledicono nel loro cuore.
[6]Solo in Dio riposa l’anima mia,
da lui la mia speranza.
[7]Lui solo è mia rupe e mia salvezza,
mia roccia di difesa: non potrò vacillare.
[8]In Dio è la mia salvezza e la mia gloria;
il mio saldo rifugio, la mia difesa è in Dio.
[9]Confida sempre in lui, o popolo,
davanti a lui effondi il tuo cuore,
nostro rifugio è Dio.
[10]Sì, sono un soffio i figli di Adamo,
una menzogna tutti gli uomini,
insieme, sulla bilancia, sono meno di un soffio.
[11]Non confidate nella violenza,
non illudetevi della rapina;
alla ricchezza, anche se abbonda,
non attaccate il cuore.
[12]Una parola ha detto Dio,
due ne ho udite:
il potere appartiene a Dio,
tua, Signore, è la grazia;
[13]secondo le sue opere
tu ripaghi ogni uomo.
Psalm 62[a]
For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.
1 Truly my soul finds rest in God;
my salvation comes from him.
2 Truly he is my rock and my salvation;
he is my fortress, I will never be shaken.
3 How long will you assault me?
Would all of you throw me down—
this leaning wall, this tottering fence?
4 Surely they intend to topple me
from my lofty place;
they take delight in lies.
With their mouths they bless,
but in their hearts they curse.[b]
5 Yes, my soul, find rest in God;
my hope comes from him.
6 Truly he is my rock and my salvation;
he is my fortress, I will not be shaken.
7 My salvation and my honor depend on God[c];
he is my mighty rock, my refuge.
8 Trust in him at all times, you people;
pour out your hearts to him,
for God is our refuge.
9 Surely the lowborn are but a breath,
the highborn are but a lie.
If weighed on a balance, they are nothing;
together they are only a breath.
10 Do not trust in extortion
or put vain hope in stolen goods;
though your riches increase,
do not set your heart on them.
11 One thing God has spoken,
two things I have heard:
“Power belongs to you, God,
12 and with you, Lord, is unfailing love”;
and, “You reward everyone
according to what they have done.”
Commento al filmato: sono melodie ineffabili quelle cantate dalle note del Pianoforte che si dipanano in un dialogo dolcissimo con l’Orchestra nello stupendo “Larghetto” del Concerto in La di Bach, il Salmo – riprodotto interamente nel filmato – ne riceve una luce straordinaria che ci fa partecipare, con intensa commozione alla preghiera confidente:
Sperate in Dio, popoli di ogni luogo,
aprite al suo cospetto il vostro cuore;
egli è il nostro rifugio.
Commentary on the film: those sung by the notes of the Piano are ineffable melodies that unfold in a very sweet dialogue with the Orchestra in the wonderful “Larghetto” of Bach’s A Concerto, the Psalm – reproduced entirely in the film – receives an extraordinary light that makes us participate, with intense emotion in the confident prayer: