Salmo 66
Salmi – Capitolo 66
Ringraziamento pubblico
[1]Al maestro del coro. Canto. Salmo.
Acclamate a Dio da tutta la terra,
[2]cantate alla gloria del suo nome,
date a lui splendida lode.
[3]Dite a Dio: «Stupende sono le tue opere!
Per la grandezza della tua potenza
a te si piegano i tuoi nemici.
[4]A te si prostri tutta la terra,
a te canti inni, canti al tuo nome».
[5]Venite e vedete le opere di Dio,
mirabile nel suo agire sugli uomini.
[6]Egli cambiò il mare in terra ferma,
passarono a piedi il fiume;
per questo in lui esultiamo di gioia.
[7]Con la sua forza domina in eterno,
il suo occhio scruta le nazioni;
i ribelli non rialzino la fronte.
[8]Benedite, popoli, il nostro Dio,
fate risuonare la sua lode;
[9]è lui che salvò la nostra vita
e non lasciò vacillare i nostri passi.
[10]Dio, tu ci hai messi alla prova;
ci hai passati al crogiuolo, come l’argento.
[11]Ci hai fatti cadere in un agguato,
hai messo un peso ai nostri fianchi.
[12]Hai fatto cavalcare uomini sulle nostre teste;
ci hai fatto passare per il fuoco e l’acqua,
ma poi ci hai dato sollievo.
[13]Entrerò nella tua casa con olocausti,
a te scioglierò i miei voti,
[14]i voti pronunziati dalle mie labbra,
promessi nel momento dell’angoscia.
[15]Ti offrirò pingui olocausti
con fragranza di montoni,
immolerò a te buoi e capri.
[16]Venite, ascoltate, voi tutti che temete Dio,
e narrerò quanto per me ha fatto.
[17]A lui ho rivolto il mio grido,
la mia lingua cantò la sua lode.
[18]Se nel mio cuore avessi cercato il male,
il Signore non mi avrebbe ascoltato.
[19]Ma Dio ha ascoltato,
si è fatto attento alla voce della mia preghiera.
[20]Sia benedetto Dio che non ha respinto la mia preghiera,
non mi ha negato la sua misericordia.
Psalm 66
For the director of music. A song. A psalm.
1 Shout for joy to God, all the earth!
2 Sing the glory of his name;
make his praise glorious.
3 Say to God, “How awesome are your deeds!
So great is your power
that your enemies cringe before you.
4 All the earth bows down to you;
they sing praise to you,
they sing the praises of your name.”[a]
5 Come and see what God has done,
his awesome deeds for mankind!
6 He turned the sea into dry land,
they passed through the waters on foot—
come, let us rejoice in him.
7 He rules forever by his power,
his eyes watch the nations—
let not the rebellious rise up against him.
8 Praise our God, all peoples,
let the sound of his praise be heard;
9 he has preserved our lives
and kept our feet from slipping.
10 For you, God, tested us;
you refined us like silver.
11 You brought us into prison
and laid burdens on our backs.
12 You let people ride over our heads;
we went through fire and water,
but you brought us to a place of abundance.
13 I will come to your temple with burnt offerings
and fulfill my vows to you—
14 vows my lips promised and my mouth spoke
when I was in trouble.
15 I will sacrifice fat animals to you
and an offering of rams;
I will offer bulls and goats.
16 Come and hear, all you who fear God;
let me tell you what he has done for me.
17 I cried out to him with my mouth;
his praise was on my tongue.
18 If I had cherished sin in my heart,
the Lord would not have listened;
19 but God has surely listened
and has heard my prayer.
20 Praise be to God,
who has not rejected my prayer
or withheld his love from me!
Commento al filmato: è gioia ed esultanza travolgente quella che ci coglie nell’ascolto dei due tempi “Allegro” dello spettacolare Concerto in Re Magg. di Mozart – il Corno e l’Orchestra si scatenano in un dialogo spumeggiante, gioioso, raggiante per cantare:
Acclamate Dio, voi tutti della terra,
cantate la gloria del suo nome,
dategli gloria con la lode.
Dite a Dio: «Terribili sono le tue opere!».
Commentary on the film: it is joy and overwhelming exultation that which captures us in listening to the two “Allegro” tempos of Mozart’s spectacular Concerto in D Major – the Horn and the Orchestra are unleashed in a sparkling, joyful, radiant dialogue to sing: